Keine exakte Übersetzung gefunden für حظر الدفع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حظر الدفع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • This Constitution refers neither to the protection of the labor market for women, nor to the prohibition of dissimilar salaries.
    ولا ينص هذا الدستور على حماية سوق عمل المرأة أو على حظر دفع رواتب غير متماثلة.
  • (b) Prohibit payments to and from terrorists, terrorist organizations, individuals and entities associated with terrorists and their organizations;
    (ب) حظر دفــع أمـوال للإرهابيين والمنظمات الإرهابية والكيانات والأفراد المرتبطين بالإرهابيين ومنظماتهم والحصول منهم على مدفوعات؛
  • Provision has been included in the new legislation pertaining to the sexual offences court for the prohibition of the paying of fees by victims.
    وأُدرِج نص في التشريعات الجديدة المتعلقة بمحكمة الجرائم الجنسية على حظر دفع مقابل الأتعاب من قِبل الضحايا.
  • The initial effect of the ban seemed to have been to drive such practices underground.
    ويبدو أن الأثر الأوّلي للحظر هو دفع هذه الممارسات إلي أن تكون سرّية.
  • Such a prohibition may be issued by the Market Court, usually under penalty of a fine.
    وقد يصدر هذا الحظر عن محكمة قضايا السوق، وعادة ما يكون الحظر تحت طائلة دفع غرامة.
  • Kidnapping is one way terrorist groups collect funds, and we advocate an international ban on payment of ransom.
    إن الخطف يمثل إحدى الطرق التي يحصل بها الإرهابيون على الأموال، ونحن ندعو إلى فرض حظر دولي على دفع الفدية.
  • The legal sanctions that may be imposed if prohibitions against discrimination are violated are invalidity and damages.
    وتتمثل العقوبات القانونية التي قد تتخذ في حال انتهاك حظر التمييز في البطلان ودفع التعويضات.
  • The universalization of the Mine Ban Convention has received a welcome boost since the Sixth Meeting of the States Parties, by the deposit of instruments of ratifications by Ukraine, Haiti, the Cook Islands and Brunei Darussalam.
    وتلقّى إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية حظر الألغام دفعة مرحباً بها منذ الاجتماع السادس للدول الأطراف، وذلك بإيداع صكوك التصديق عليها من قِبَل أوكرانيا وهايتي وجزر كوك وبروني دار السلام.
  • Although there is no absolute international prohibition on the payment of wages in consideration other than legal tender, the ILO has adopted restrictions to protect workers from abuse.
    وعلى الرغم من عدم وجود حظر دولي مطلق على دفع الأجور بغير العملة القانونية، اعتمدت منظمة العمل الدولية تدابير تقييدية لحماية العمال من التعسف.
  • If Article 51 preserves the customary law right of self-defence, it is difficult to contend that the Charter's prohibition on the use of force extends to the protection of nationals abroad.
    وإذا كانت المادة 51 تحافظ على حق الدفاع عن النفس بموجب القانون العرفي، فمن الصعب الدفع بأن حظر الميثاق لاستعمال القوة يتسع نطاقه بحيث يشمل حماية الرعايا خارج البلاد.